?

Log in

No account? Create an account

August 26th, 2018




Бывший советник и друг сенатора Джона Маккейна Рик Дэвис представил прощальное обращение американского политика к народу. Полный текст послания приводит NBC News.

«Мы теряем наше величие, когда путаем патриотизм с первобытным соперничеством, которое сеет обиду, ненависть и насилие во всех уголках земного шара. Мы ослабляем его, когда прячемся за стенами, вместо того, чтобы рушить их, когда сомневаемся в силе наших идеалов и не доверяем им быть великой силой перемен, которой они всегда были», — говорится в письме.

Сенатор призвал американцев не отчаиваться из-за трудностей, с которыми сталкивается страна, и верить в великое будущее США. Маккейн отметил в послании, что сожалеет о совершенных ошибках, однако надеется, что его любовь к стране перевесит их.

Политик добавил, что не променял бы ни один день своей жизни на лучший день чьей-то другой жизни. «Американцы никогда не уходят. Мы никогда не сдаемся, мы никогда не скроемся от истории. Мы вершим историю. Прощайте, американцы, да благословит вас бог, и да благословит бог Америку», — отмечается в послании.

О смерти сенатора Маккейна стало известно в ночь на 26 августа. Он умер на 82-м году жизни. За два дня до этого страдавший раком мозга сенатор отказался продолжать лечение. Семья Маккейна попросила президента Дональда Трампа не посещать похороны, а ограничиться только прощальной речью. Такие же пожелания высказали бывшим американским лидерам — Бараку Обаме и Джорджу Бушу.

Источник


"My fellow Americans, whom I have gratefully served for sixty years, and especially my fellow Arizonans,

Thank you for the privilege of serving you and for the rewarding life that service in uniform and in public office has allowed me to lead. I have tried to serve our country honorably. I have made mistakes, but I hope my love for America will be weighed favorably against them.

I have often observed that I am the luckiest person on earth. I feel that way even now as I prepare for the end of my life. I have loved my life, all of it. I have had experiences, adventures and friendships enough for ten satisfying lives, and I am so thankful. Like most people, I have regrets. But I would not trade a day of my life, in good or bad times, for the best day of anyone else’s.

I owe that satisfaction to the love of my family. No man ever had a more loving wife or children he was prouder of than I am of mine. And I owe it to America. To be connected to America’s causes — liberty, equal justice, respect for the dignity of all people — brings happiness more sublime than life’s fleeting pleasures. Our identities and sense of worth are not circumscribed but enlarged by serving good causes bigger than ourselves.

'Fellow Americans' — that association has meant more to me than any other. I lived and died a proud American. We are citizens of the world’s greatest republic, a nation of ideals, not blood and soil. We are blessed and are a blessing to humanity when we uphold and advance those ideals at home and in the world. We have helped liberate more people from tyranny and poverty than ever before in history. We have acquired great wealth and power in the process.

We weaken our greatness when we confuse our patriotism with tribal rivalries that have sown resentment and hatred and violence in all the corners of the globe. We weaken it when we hide behind walls, rather than tear them down, when we doubt the power of our ideals, rather than trust them to be the great force for change they have always been.

We are three-hundred-and-twenty-five million opinionated, vociferous individuals. We argue and compete and sometimes even vilify each other in our raucous public debates. But we have always had so much more in common with each other than in disagreement. If only we remember that and give each other the benefit of the presumption that we all love our country we will get through these challenging times. We will come through them stronger than before. We always do.

Ten years ago, I had the privilege to concede defeat in the election for president. I want to end my farewell to you with the heartfelt faith in Americans that I felt so powerfully that evening.

I feel it powerfully still.

Do not despair of our present difficulties but believe always in the promise and greatness of America, because nothing is inevitable here. Americans never quit. We never surrender. We never hide from history. We make history.

Farewell, fellow Americans. God bless you, and God bless America."



My Way
Мой путь*** (перевод Николай Левкович из Самары)
And now, the end is near,
Итак, я ухожу,
And so I face the final curtain.
Увы, мой век почти измерен.
My friends, I'll say it clear,
Мой друг, я расскажу
I'll state my case of which I'm certain.
Тебе о том, в чём я уверен.
I've lived a life that's full -
Я жизнь испил до дна,
I've travelled each and every highway.
Объездил мир, но знаешь, в чём суть:
And more, much more than this,
Важней, всего важней,
I did it my way.
Что это мой путь!
Regrets? I've had a few,
Терял, но не жалел,
But then again, too few to mention.
Сжигал мосты без сожалений,
I did what I had to do
Я жил, как мне долг велел,
And saw it through without exemption.
И видел цель своих стремлений.
I planned each charted course -
Ценил свой каждый шаг,
Each careful step along the byway,
Пусть он не смел и робок был пусть,
And more, much more than this,
Всё так, но это мой,
I did it my way.
И только мой путь!
Yes, there were times, I'm sure you knew,
Да, были дни, когда, ты знал:
When I bit off more than I could chew,
Я в клочья жизнь зубами рвал,
But through it all, when there was doubt,
И разогнав сомненья прочь,
I ate it up and spit it out.
Я побеждал, иль отступал,
I faced it all and I stood tall
Но не роптал и не стонал,
And did it my way.
Ведь это мой путь!
I've loved, I've laughed and cried,
Я знал любовь и страсть,
I've had my fill - my share of losing.
И боль утрат, и смех и слёзы.
But now, as tears subside,
Теперь огонь угас,
I find it all so amusing.
И мне смешны былого грёзы.
To think I did all that,
Порой хочу сказать,
And may I say, not in a shy way -
Когда печаль теснит мою грудь:
Oh no. Oh no, not me.
"О, нет, то был не я".
I did it my way.
Но это мой путь!
For what is a man? What has he got?
Ведь я человек, но кто б я был,
If not himself - Then he has naught.
Когда бы честь и долг забыл?
To say the things he truly feels
Когда б не смог разрушить плен,
And not the words of one who kneels.
И стать собой, и встать с колен?!
The record shows I took the blows
Вот жизнь моя – ясна, как день,
And did it my way.
И это мой путь!
Yes, it was my way.
Да, это мой путь.


Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/f/frank_sinatra/my_way.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

Map
Buy for 1 000 tokens
Buy promo for minimal price.